Back

Qui suis-je ?

Je suis Florence Piquemal, traductrice indépendante, spécialisée dans la traduction de l’anglais et de l’allemand vers le français, la correction de textes rédigés en français, la transcription et le sous-titrage. J’exerce ce métier avec passion et exigence depuis 10 ans, après une première expérience de 5 ans en traduction, suivie de 10 d’enseignement, puis un retour à la traduction en 2015.

Photo de Florence Piquemal

Originaire d’une petite ville du sud-ouest de la France, où j’ai obtenu un baccalauréat scientifique en 1988, j’ai d’abord suivi des études d’anglais et d’allemand à Toulouse, qui m’ont conduite à passer une année à Mannheim, en Allemagne, et une année à Brighton, au Royaume-Uni. Avant d’obtenir mon diplôme de traductrice en 2000, j’ai passé quelques années à exercer différents métiers et à voyager. C’est ainsi que j’ai étudié l’histoire de l’art en Italie pendant un semestre, que j’ai travaillé comme assistante administrative dans un grand groupe pharmaceutique et que j’ai enseigné le français au Japon pendant trois mois !

De retour dans ma chère région toulousaine, et une fois mon DESS (master 2) de traduction en poche, j’ai travaillé pendant cinq ans pour des entreprises du secteur aéronautique, très présent dans ma région. Également passionnée par l’enfance et la pédagogie, je me suis tournée en 2006 vers l’enseignement et j’ai exercé le métier de professeure des écoles pendant une dizaine d’années. Au cours de cette période, j’ai ajouté à mes qualifications une maîtrise de sciences du langage axée sur l’enseignement du français en tant que langue étrangère (FLE) afin de pouvoir

m’occuper d’enfants non francophones. Mais en 2015, j’ai souhaité revenir à la traduction, et créer ma propre entreprise. Depuis, je mets mes compétences linguistiques et rédactionnelles au service de structures établies en France ou à l’étranger. Pour elles, je traduis, révise, corrigetranscrissous-titre !

Mes engagements

Qualité


Traductrice qualifiée :
- DESS en Traduction Spécialisée
- Maîtrise en Langues Étrangères Appliquées
- Maîtrise en Sciences du Langage
- Baccalauréat scientifique

Expérience


Une expérience de 15 ans dans la traduction, renforcée
par un apprentissage continu

Forte spécialisation dans l'énergie, l'environnement, les sciences de la vie, la chimie, le secteur industriel.

Déontologie


Membre de la Société Française des Traducteurs
et signataire de son Code de déontologie.
Je traduis uniquement vers le français, ma langue maternelle, et dans mes domaines de spécialité, pour un résultat professionnel.

Confidentialité


Vos documents et données sont traités avec la plus grande confidentialité.
- Respect du secret professionnel
- Protection des données

"Travail toujours impeccable"

C'est toujours un plaisir de travailler avec Florence. Son travail est toujours impeccable et sa communication avec notre équipe des plus agréables. Je la recommande chaleureusement.
Francisco de la Torre, Lexitech

"Très bonne qualité"

Les traductions effectuées par Florence sont toujours de très bonne qualité et livrées dans les délais impartis.
Stéphanie Golczyk, Six Continents

"Fiabilité, qualité, conscience professionnelle"
Nous recommandons vivement Florence pour sa fiabilité, la haute qualité de son travail et sa conscience professionnelle. La communication avec elle est amicale et efficace. Nous la remercions pour son travail exceptionnel.
Lara Amoroso, Oneword

"Belle collaboration"

Florence est réactive et la communication avec elle est efficace. Nous avons établi avec elle une belle collaboration.
Naïma Tamajnit, Acolad

"Fiabilité exemplaire"
Je collabore régulièrement avec Florence sur des projets de traduction et de révision. Sa solide expertise technique, sa maîtrise des nuances, son œil attentif aux détails et sa rigueur en font une partenaire d’une fiabilité exemplaire.
Melinda Prentout, traductrice et adaptatrice

Florence Piquemal, photo en noir et blanc

Florence Piquemal

Traductrice indépendante

Traduction de l’anglais et de l’allemand vers le français.
Correction et adaptation de textes en français.
Transcription et sous-titrage.